花壇のお花が 春を代表するチューリップ🌷から
初夏のお花へと変わってきました。
春から長く咲き続ける 真っ白な花 ノースポール
🌱
こぼれ種でどんどん増えていく 可愛らしい花です。
少しくらい放置していても 乾燥にも強く 育てやすく 長く咲きます 🩷
ノースポール
小菊の仲間でもう一種
こちらは黄色のアラゲシュンギク
鮮やかな黄色が印象的 菊は手がかからない種です。
幼稚園でもほぼ放置というか 「自然」の力に任せていますが綺麗な花を咲かせています。
Paris, as the capital of France, exemplifies the national approach to early childhood education, which emphasizes universal access and academic foundations from an early age. Children attend “école maternelle” (preschool) typically starting at age three, and since 2019, education has been compulsory from age three nationwide ([Reference 1]).
The “école maternelle” follows a national curriculum (“Programme pour l’école maternelle” [Reference 2]), focusing on language acquisition, socialization, and the development of early literacy and numeracy skills.
Preschools are mostly public and free, operated by the Ministry of National Education, with some private (often Catholic) institutions also available.
Special programs such as “REP+” (Réseau d’Éducation Prioritaire Plus) ([Reference 3]) provide additional resources for preschools in disadvantaged areas, aiming to reduce educational inequality from the earliest stages.
As a kindergarten director, I deeply respect Paris’s systematic and inclusive model—offering all children, regardless of background, the chance to build strong educational foundations in a nurturing, structured environment.
References:
[1] French Ministry of Education: Compulsory Schooling from Age 3 (2019)
[2] Programme pour l’école maternelle (Curriculum, 2021 Edition)
[3] REP+ Priority Education Networks, French Ministry of Education
フランスの首都パリは、全国に共通する幼児教育モデルを象徴する存在です。フランスでは3歳から「エコール・マテルネル(école maternelle=幼稚園)」に通うことが一般的であり、2019年からは3歳からの就学が全国で義務化されました。
「エコール・マテルネル」では、国家教育省が策定する「幼稚園カリキュラム(Programme pour l’école maternelle)」に基づき、言語能力の習得、社会性の育成、初期のリテラシーと数的理解の発達に焦点を当てています。
大半の幼稚園は公立で無償であり、教育省直轄の運営体制のもとで展開されていますが、一部私立(主にカトリック系)も存在します。
また、「優先教育ネットワーク(REP+)」により、経済的に困難な地域の園には追加支援が提供され、教育格差の早期是正が目指されています。
子どもたち一人ひとりに、確かな基盤と可能性を与えようとするパリの体系的かつ包括的な教育アプローチは、私たちにとっても大いに学ぶべきものであると感じます。